مساء الخير
ازيكم
زي ما شفتو العنوان كدة انا بحب الجيش اوووووووووووى فوق الوصف والله ونفسي اشتغل في معهد القوات المسلحة
حتى لو ببلاش والله انا راضية
انا مترجمة لغة انجليزية - خريجة آداب انجلش بتقدير جيد- عندي 26 سنة
خبرة خمس سنوات في الترجمة من وإلى الانجليزية وترجمت كتب كتير اوى وأبحاث واختراعات كمان
اشتغلت مع جامعة الملك عبد العزيز وغيرها من المؤسسات العريقة في مصر وبرا مصر
إتقان تام للغة الإنجليزية وبرفكت في الجرامر الحمد لله
انا والله مش بهزر لو تقبلوا اشتغل معاكم حتى لو من غير فلوس انا راضية
انا ارفقت السي في بتاعتي
والله انا عايشة على امل انى نفسي اشتغل في الجيش
:: وطبعا انا كبنت صعب انى اتطوع واروح احارب مثلا هههههههههههه
فالفرصة الوحيدة الى قدامي انى استغل شهادتي والمعرفة الى عندي والحرفية في اللغة انى اشتغل معاكم مدربة للغة الانجليزية أو مترجمة في المعهد
والله انا بحلم بكدة من زمان
ياريت متحرمونيش من الفرصة دي
نفسي اشتغل في اعظم مؤسسة في الدنيا القوات المسلحة ومع خير اجناد الارض
يارب حد يبل ريقي ويساعدني
Curriculum Vitae
It is an honor for me to introduce this C.V. with my personal information to apply to work in your group as an employee contributing in the development of this corporation.
Personal Information
Name : Safa Ahmed Morsy
Nationality : Egyptian
Sex : Female
Marital Status : Single
Religion : Muslim
Job : Translator
Contact Details
Phone numbers: 002 01096567367
Emails : translatorsafy gmail.com
translatorsafy yahoo.com
Education
- Graduated from the Faculty of Arts, English department, grade: Good //
Qualifications & skills
- Knowledge of the structure and content of the English & Arabic language including the meaning and spelling of words, rules of composition, and grammar.
- Ability to translate written material from English to Arabic language and vice versa.
- Ability to identify and resolve conflicts related to the meanings of words and concepts.
- Ability to proofread, edit, and revise translated materials.
- Ability to check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
- Ability to read written materials, such as English documents or news reports, and rewrite material into Arabic language or vice versa.
- Ability to refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology, as needed to ensure translation accuracy.
- Ability to compile terminology and information to be used in translations, including technical terms.
- Ability to provide both written and simultaneous translation, from English to Arabic and vice versa.
- Fluency and Ability to speak and understand English.
- Ability to write business letters and reports.
- Good conversational skills to hold the attention of the customer on the telephone.
- Ability to grasp a query quickly.
- Ability to understand and interpret numeric data.
- Minimum, basic computer knowledge.
- Ability to build rapport with people.
- Flexibility to work shifts 24/7
- Highly organized and attentive to details.
- High communication skills.
- Ability to meet strict deadlines.
- Able to work under pressure and follow instructions.
- Ability to consistently deliver high-quality work.
Languages
- English : Proficiency in spoken and written English Language
- Arabic : Excellent
- French : Good
Computer Skills
- Proficiency in using Ms. Word, Excel, Power Point & Internet.
Typing Skills
English : Excellent
Arabic : Excellent
Experience
- 5 years experience in translation (Arabic< >English) and vice versa.
- Expert in all kinds of translation (especially political, military, social, economic, historic financial, commercial, technical, marketing and legal translation).
- Translated many books and patents, such as "Crystallizing Public Opinion" for Edward Bernays.
- Worked for many local and global institutions such as King Abdul Aziz City For Science And Technology (patent department).
Salary
For translation: 25 L.E per 250 words
Ability: 25 pages/day
For other jobs (trainer, instructor, etc): negotiable